Перевод "search party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение search party (сорч пати) :
sˈɜːtʃ pˈɑːti

сорч пати транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3156.2.
planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Скопировать
Prepare Transporter Room.
Request assignment to the search party, sir.
No, Mr. Scott.
Подготовьте комнату для транспортировки.
Назначьте задание поисковой группе, сэр.
Нет, м-р Скотт.
Скопировать
Our screens are down. We can beam you up now, sir.
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Notify the Transporter Room. Lock on to us. We're beaming up.
Мы убрали экраны и можем поднять вас на борт, сэр.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
Сообщите в комнату для телепортации.
Скопировать
We'll check it out.
Organise a search party immediately. - Mr. Lazarus will beam down with us.
- Thank you, captain.
Организуйте поисковый отряд.
- Мистер Лазарь отправится с нами.
- Спасибо, капитан.
Скопировать
To force the council to meet their demands.
Organise a search party immediately and find the zenite consignment.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
Чтобы заставить совет выполнить их требования.
Немедленно отправьте отряд на поиск партии зенайта.
Тем временем, капитан, я хотел бы предложить вам и вашему первому офицеру стать нашими гостями на Стратосе.
Скопировать
Yes, sir.
Do you want me to set up a search party, sir?
No.
Да, сэр.
Вы хотите, чтобы я организовал поисковую группу, сэр?
Нет.
Скопировать
Come on.
They seem to be setting up some kind of search party.
Yes, they'll be expecting us to try and make a break for it.
Идем.
Кажется, они организовали настоящую поисковую партию.
Да, они ожидают, что мы попытаемся прорваться.
Скопировать
Have you ever heard of Burton?
Yes, he was on the search party for Fechner.
Fechner died a magnificent death, and Guibariane was a coward.
- Это пилот, который...
- Да, он участвовал в поисках Фехнера.
- Он умер великолепно, а Гибарян струсил.
Скопировать
Always admired him for that.
The search party gave up.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
Всегда им за это восхищался.
Поиски закончились ничем.
Вместо того, чтобы пытаться подогнать оправу под линзы, ...я сделал линзы, которые подходят под оправу.
Скопировать
She can't get away.
We'll get a search party together.
What is the Tellurian doing?
Она не может уйти.
Мы вместе организуем поисковую экспедицию.
Что делает теллурианец?
Скопировать
Was I a naughty boy?
I was about to send out a search party.
Oh, a party, a party. I won't be invited again...
- Я вправду плохо себя вел?
- Я уж хотел послать людей искать тебя.
Меня ведь больше не пригласят, Сильвия?
Скопировать
This could be the only chance we have to do something about it.
Captain, organize a search party.
I want a sweep of the entire city and the subway.
Единственный шанс сделать что-нибудь.
Капитан, организуйте поисковую экспедицию.
Прочесать весь город и подземку.
Скопировать
No lectures on the prime directive, I'll keep her unconscious.
Tell Riker to beam down with a search party to find Cochrane.
Crusher to Enterprise.
Я не нарушу инструкций, я буду держать её без сознания.
Сообщите Рикеру, пусть спускается вниз вместе с поисковой командой, будем искать Кохрейна
Крушер Энтерпрайзу.
Скопировать
I'm afraid not.
I'd like to send a search party.
I can't allow that.
Я боюсь, что нет.
Я хотела бы послать поисковую группу.
Я не могу позволить этого.
Скопировать
Why don't you just get up and we have to get going.
We have plenty in here to form a search party.
- We'll just trample each other.
Лучше вставайте.
Вам надо ехать а у нас достаточно людей, чтобы организовать поисковую бригаду.
- А то мы просто перетопчем друг друга.
Скопировать
You're a day late.
I was just gathering the search party.
- Where are the others?
Ты опоздал на день.
А где все остальные?
- На улице.
Скопировать
We need to find Rothschild.
I'd like to suggest we add that fellow Sharpe to Dunnett's search party.
I make a man an officer today and you want me to send him into the mountains tomorrow.
Надо найти Ротшильда.
Предлагаю включить этого Шарпа в поисковую партию Даннетта.
Я его нынче сделал офицером, а ты хочешь завтра услать его в горы.
Скопировать
We know he got safely to Torrecastro, and from there headed south and is somewhere in these mountains.
So we're going to send out a search party led by...
- Dunnett.
Мы знаем, что он добрался до Торрекастро, а оттуда поехал на юг. Он где-то там, в горах.
Мы собираемся отправить поисковую группу во главе с...
- Даннеттом.
Скопировать
What now?
Mount a full search party?
Leave it to Sharpe.
Что теперь?
Снарядить поисковую группу?
Оставьте это Шарпу.
Скопировать
It's an aeroplane!
It's the search party!
If we can't see them, they can't see us.
Самолет!
Это поисковый самолет!
Раз мы их не видим, то они нас тоже.
Скопировать
A hundred giant shuttles don't just disappear!
What about a search party?
In the Outer Zone?
Сто огромных шаттлов не могут пропасть
Может быть это французы?
В космосе? Исключено.
Скопировать
There seems to be a good chance that theу have met with foul play at the hands of prisoner Golic.
We need to organize and send out a search party.
Volunteers will be appreciated.
Beлики шaнcы, чтo oни cтaли жepтвaми пoмeшaтeльcтвa зaключeннoгo Гoлика.
Haм нaдo opгaнизoвaть и нaчaть пoиcки.
Дoбpoвoльцы пpивeтcтвyютcя.
Скопировать
Professor, we'll find Nora.
We'll organize a search party to find Nora.
So please, Professor...
Учитель, мы найдём Нору.
Мы организуем поисковую группу и найдём Нору.
Пожалуйста, Учитель...
Скопировать
Yes, I've issued the necessary instructions.
A search party has been organised.
It doesn't matter.
- Да... Я отдал необходимые распоряжения.
Поиски будут продолжены.
Неважно. Что они теперь смогут сделать?
Скопировать
I've been very anxious to renew our acquaintance.
In fact, I was almost on the point of sending out a search party.
-Listen, Scarlioni...
Я сам стремился продолжить наше знакомство.
Фактически, я был почти готов отправить за вами поисковый отряд.
- Послушайте, Скарлиони...
Скопировать
I worked hard to get where I am today and I didn't become captain of a Vogon ship simply to turn it into a taxi service for a lot of degenerate freeloaders.
I have sent out a search party and, as soon as they find you, I shall turn you off the ship.
If you're very lucky, I might read you some of my poetry first.
Я упорно работал, чтобы быть там, где я сейчас. И не быть мне капитаном вогонского судна, если оно превратится в такси для выродков-нахлебников.
Я послал поисковый отряд и, как только они вас найдут, я вышвырну вас с корабля.
А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала.
Скопировать
I see France.
If I ain't out in three weeks, man, send a search party.
Hey, hold on.
И за тебя монетку брошу.
Если через три недели не вернусь - вызывай спасателей.
Эй, погоди!
Скопировать
This time, you stay here at the school.
The search party already left.
What's the meaning of this?
- В этот раз вы останетесь в школе,
А на поиски уже поехали.
- Это как понимать?
Скопировать
Romana!
Well, the only thing we can do is to organise a search party in the morning.
-Of course, if we had a dog...
Романа!
Что ж, единственное, что мы можем сделать, это организовать поиски утром.
- Конечно, если бы у нас была собака...
Скопировать
Stand by.
Do I beam down a search party?
No.
Приготовьтесь.
Мне спустить поисковую команду?
нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов search party (сорч пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы search party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорч пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение